Translation of "mi faranno" in English


How to use "mi faranno" in sentences:

So che non mi faranno mai uscire vivo da qui.
I know they will never, ever let me out while I'm alive.
Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Quei pagliacci là fuori mi faranno un pestaggio per avere il codice.
Those clowns outside are gonna give me a good going over for the code.
Mi faranno bere il sangue di Kali.
They'll make me drink the blood of Kali.
Molto probabilmente mi faranno fuori al primo incontro.
I'll probably get killed in the first match.
So che non mi faranno mai uscire vivo.
I know they will never ever let me out while I'm alive.
Se sbaglio con questo. mi faranno pendere dalla Statua della Libertà.
If I'm wrong about this, they'II hang me from the Liberty torch.
Mi faranno una dozzina di scansioni oculari prima di trovarmi a 15 km dalla Precrimine!
I'll get eye-scanned a dozen times before I get within 10 miles of Precrime.
Quelli mi faranno la festa e mi liquideranno.
Those guys are going to use me up and end me.
Mi metteranno sulla strada e mi faranno a pezzi.
Please, Jack. Please. They'll put me on the street.
Ma sei mesi dopo avrò un viso e un corpo che mi faranno arrivare dove mi pare e piace.
But six months later I'm gonna have a face and a body that's gonna get me to places where I want to be.
Quando mi faranno mangiare, dove dovro' camminare, come mi sentiro' quando stringeranno le cinghie...
When I get to eat, where I'm supposed to walk, how it's gonna feel when they tighten the belts...
Ma se entro 48 ore arrivo con un superstite e una cura sicuramente non mi faranno nulla ma saranno costretti a bacciarmi le chiappe per quella cura
But if, in 48 hours, I arrive with a survivor and a cure, sure they won't give a flying fuck about the survivor, but they'll be lining up to kiss my arse for that cure.
Vede, non posso farlo, non voglio parlarle ora sapendo quello che mi faranno domani.
See, I can't do this. I don't want to talk to you. I can't talk to you right now, not with what they're gonna be doing to me tomorrow.
Terence, crede che mi faranno testimoniare prima del 15 maggio?
Terence, think they're gonna put me on the witness stand by May 15?
Non mi faranno mai uscire di qui, indipendentemente da quanti avvocati da strapazzo possa ingaggiare.
They're not gonna let me out of here. No matter how many shots, it's that hard.
E cosa mi faranno, mi daranno gli sculaccioni sul sedere?
What are they going to do, put me over the fucking table and spank me?
O mi faranno iscrivere a "Due single insieme".
They'll make me join Two Singles Together.
Se parlo, mi faranno il culo in un milione di fottutissimi pezzi!
If I tell you, that's my ass chopped up into a million motherfucking pieces!
E se non mi faranno vedere un avvocato, lei e' la mia sola speranza.
And if they won't let me see a lawyer, you're my only hope.
Giuro su Dio... che se... mi faranno uscire di qui... me ne staro' zitta.
I swear to God that if they let me out of here... I will shut up.
Non ho ucciso Stills... ma mi faranno fuori lo stesso per quello.
I didn't kill Stills, but I'm gonna go down for it just the same.
Mi faranno fare pipi' in un tazza.
They'll make me pee in a cup.
Mi faranno aprire la serata con la mia nuova band fra un paio di settimane.
They got me opening in a couple of weeks with a pro band.
Non mi faranno sapere più niente.
There's nothing more I'm gonna know.
Mio padre e il Granduca mi faranno sposare solo una principessa.
You know my father and the Grand Duke will only have me marry a princess.
Senza quello non mi faranno passare in aeroporto.
They're not gonna let me through airport security without it.
Non mi faranno mai uscire da qui.
They'll never let me out of here.
Hanno detto che mi faranno sapere.
They said they'd let me know.
Se non trovate questa persona, e in fretta... mi faranno premere il grilletto.
You don't find this guy, and I mean quick they're gonna make me pull the trigger.
Quelle due mi faranno divertire molto.
You get a bullet in the head for every louse I find.
Mi faranno inculare un cane laggiu', fratello Omar?
Are they gonna make me fuck a dog out there, brother Omar?
Damon, non ho l'eta', non mi faranno entrare.
I'm not old enough. They're not gonna let me in.
Se loro... se mi sentono, mi faranno del male.
If they hear me, they will hurt me.
E hanno almeno intenzione di farmi uscire in carrozzella dall'ingresso principale e mi metteranno su un'asse lubrificata e mi faranno scivolare fuori dalla finestra?
They plan on rolling me out the front door? Or put me on a greased plank and slide me out the window?
Se lo registro, mi faranno il culo!
Come on, we green-sheet it, it's my ass!
Ho paura che se glielo dico, mi faranno testimoniare.
I'm afraid if I report it they'll make me testify.
E' il primo giorno di lavoro e mi faranno fare tardi.
First day at work and they're gonna make me late.
Mi faranno chiamare da un poliziotto.
They're gonna have a cop call me.
Se mi prendono, mi riporteranno in ospedale, e mi faranno delle domande, e non sono in grado di rispondere perche' potrei sembrare pazza.
If they catch me, they're going to throw me back in the hospital, and they're going to ask me a thousand questions, and I'm not going to be able to answer, 'cause I'm going to sound crazy.
E saranno li' con i loro quaderni e mi faranno prendere quelle pillole, e quando mi rifiutero', sembrero' ancora piu' pazza.
They're going to stand there with their notepads, and they're going to make me take all these pills, and when I refuse, it'll make me seem even crazier.
Cioe', non mi faranno neanche andare a casa.
They won't even let me go home.
Oh, non mi faranno chiudere, Van.
Oh, they're not gonna shut me down, Van.
Se ha successo, allora mi faranno fare altre mostre a New York.
If it's successful they'll give me a show in their other galleries in New York.
Le cose stavano andando bene e tu stai diffondendo voci che mi faranno cacciare fuori da qui.
Things were going fine and you're just spreading rumors to get me kicked out of here.
Secondo: mi perderò una lettera dell'agenzia delle entrate, mi faranno un controllo o un'ispezione a sorpresa e mi faranno chiudere.
Number two, I'll miss a letter from the IRS, and I'll get audited or raided or shut down or some such.
1.726469039917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?